Demons

Demons (Imagine Dragons)

“Voglio nascondere la verità, voglio proteggerti, ma con la bestia dentro non c’è luogo in cui possiamo nasconderci”.


L’essere umano è una creatura la cui indole si rivela spesso oscura: questa è la nostra natura, ed è anche il senso intrinseco di questa canzone.

Quando i giorni sono freddi
e le carte tutte scoperte
e i santi che vediamo
sono tutti fatti d’oro

Il testo inizia evocando un’atmosfera fredda, triste, in cui tutti hanno desistito («the card are fold» indica quella situazione per cui, durante un gioco di carte, si molla la propria mano e quindi ci si arrende), e «gli unici santi che vediamo sono fatti d’oro», ovvero non è rimasto nulla di realmente e profondamente buono, se non delle falsità.

Quando tutti i tuoi sogni falliscono
e gli unici che accogliamo
sono i peggiori di tutti
e lo scorrere del sangue si rapprende

La canzone continua parlando di sogni ormai falliti, di idoli sbagliati e di passioni ormai estinte. Chi sta parlando vuole nascondere la verità sulla propria natura alla persona che ama, per proteggerla, ma il male che è dentro di lui costringe entrambi a doversi nascondere; la realtà è che, per quanto si possano fare o costruire cose positive, l’indole umana è comunque fatta di tratti oscuri.

Quando senti il mio furore
guardami negli occhi
è dove i miei demoni si nascondono

Non avvicinarti troppo
dentro è buio
è dove i miei demoni si nascondono

Il testo procede con il protagonista che, quando il suo zelo e il suo furore sono percepibili, suggerisce di guardare nei suoi occhi, giacché è lì che risiede la vera corruzione dell’animo, sebbene ammonisca anche di non avvicinasi troppo ad essi poiché «lì dentro è buio» ed è proprio lì che risiedono i demoni.

Quando il richiamo del sipario
è l’ultimo di tutti
Quando le luci si affievoliscono
tutti i peccatori strisciano

Così hanno scavato il tuo sepolcro
e la messinscena
verrà fuori urlandoti
il disastro che hai combinato

Quando il sipario si chiude e le luci si abbassano, le persone mostrano la loro vera faccia togliendo via la maschera: dei peccatori striscianti, miserevoli, pronti a criticare e puntare il dito sugli altri (i loro stessi simili), iniziando a scavar loro la fossa.

Non voglio deluderti
ma sono legato all’inferno
Sebbene tutto questo sia per te
non voglio nascondere la verità

Non importa cosa costruiamo
siamo comunque fatti di cupidigia
Questa è la mia fine del mondo

Il protagonista vorrebbe non fare del male a chi si sta rivolgendo, ma sa di essere cattivo dentro come chiunque altro, sebbene alcuni affermino che il proprio essere dipende da ciò che fai e da come agisci, mentre lui crede che sia il destino a determinare la nostra essenza.

Dicono che è cosa crei
Io dico che dipende dal fato
È ricamato nella mia anima
che ho bisogno di lasciarti andare

Vuole quindi abbandonare la creatura destinataria di questo suo discorso, vuole abbandonarla perché sa che i propri demoni si trovano intessuti nel proprio animo e lei ne sarebbe vittima.

I tuoi occhi brillano così luminosi
Voglio salvare la loro luce
Non posso fuggire da ciò adesso
a meno che non mi mostri come

Tuttavia, e qui guizza l’unico barlume di speranza della canzone, gli occhi della persona che ha dinnanzi, che «brillano così luminosi», lo spingono a voler salvare questa luce e ad ammettere che, forse, chi li possiede può mostrargli come liberarsi dai suoi demoni.


Il video contiene una dedica finale a Tyler Robinson, un giovane fan della band morto di cancro a 17 anni nel 2013.



Testo
DEMONS

When the days are cold
and the cards all fold
and the saints we see
are all made of gold

When your dreams all fail
and the ones we hail
are the worst of all
and the blood’s run stale

I want to hide the truth
I want to shelter you
but with the beast inside
there’s nowhere we can hide

No matter what we breed
we still are made of greed
This is my kingdom come
This is my kingdom come

When you feel my heat
look into my eyes
it’s where my demons hide
it’s where my demons hide
Don’t get too close
it’s dark inside
it’s where my demons hide
it’s where my demons hide

When the curtain’s call
is the last of all
When the lights fade out
all the sinners crawl

So they dug your grave
and the masquerade
will come calling out
at the mess you made

Don’t want to let you down
but I am hell bound
Though this is all for you
don’t want to hide the truth

No matter what we breed
we still are made of greed
This is my kingdom come
This is my kingdom come

When you feel my heat
look into my eyes
it’s where my demons hide
it’s where my demons hide
Don’t get too close
it’s dark inside
it’s where my demons hide
it’s where my demons hide

They say it’s what you make
I say it’s up to fate
It’s woven in my soul
I need to let you go

Your eyes they shine so bright
I want to save their light
I can’t escape this now
unless you show me how

When you feel my heat
look into my eyes
it’s where my demons hide
it’s where my demons hide
Don’t get too close
it’s dark inside
it’s where my demons hide
it’s where my demons hide


Traduzione
DEMONI

Quando i giorni sono freddi
e le carte tutte scoperte
e i santi che vediamo
sono tutti fatti d’oro

Quando tutti i tuoi sogni falliscono
e gli unici che accogliamo
sono i peggiori di tutti
e lo scorrere del sangue si rapprende

Voglio nascondere la verità
Voglio proteggerti
ma con la bestia dentro
non c’è luogo in cui possiamo nasconderci

Non importa cosa costruiamo
siamo comunque fatti di cupidigia
Questa è la mia fine del mondo
Questa è la mia fine del mondo

Quando senti il mio furore
guardami negli occhi
è dove i miei demoni si nascondono
è dove i miei demoni si nascondono
Non avvicinarti troppo
dentro è buio
è dove i miei demoni si nascondono
è dove i miei demoni si nascondono

Quando il richiamo del sipario
è l’ultimo di tutti
Quando le luci si affievoliscono
tutti i peccatori strisciano

Così hanno scavato il tuo sepolcro
e la messinscena
verrà fuori urlandoti
il disastro che hai combinato

Non voglio deluderti
ma sono legato all’inferno
Sebbene tutto questo sia per te
non voglio nascondere la verità

Non importa cosa costruiamo
siamo comunque fatti di cupidigia
Questa è la mia fine del mondo
Questa è la mia fine del mondo

Quando senti il mio furore
guardami negli occhi
è dove i miei demoni si nascondono
è dove i miei demoni si nascondono
Non avvicinarti troppo
dentro è buio
è dove i miei demoni si nascondono
è dove i miei demoni si nascondono

Dicono che è cosa crei
Io dico che dipende dal fato
È ricamato nella mia anima
che ho bisogno di lasciarti andare

I tuoi occhi brillano così luminosi
Voglio salvare la loro luce
Non posso fuggire da ciò adesso
a meno che non mi mostri come

Quando senti il mio furore
guardami negli occhi
è dove i miei demoni si nascondono
è dove i miei demoni si nascondono
Non avvicinarti troppo
dentro è buio
è dove i miei demoni si nascondono
è dove i miei demoni si nascondono

data
argomento
Demons (Imagine Dragons)
51star1star1star1star1star

18 commenti

  1. Davide Leta ha detto:

    Ciao, volevo un chiarimento… per la frase “This is my kingdom come” io proporrei la seguente traduzione: “Questo è il mio regno, vieni!”.
    In realtà sarebbe più appropriato poiché il protagonista, nonostante si sforzi, è il riflesso della debolezza umana. Per l’appunto “questo è il mio regno”, vieni, e vedrai tu stesso/a. Una preghiera, una supplica a vedere i suoi difetti, i suoi limiti e cercare una soluzione per la sua “salvezza” e assopire la sua bestia.

    • unaMUSICApuodire ha detto:

      Apprezzo molto il tuo commento. Anch’io avevo dei dubbi su questo passaggio. Sebbene la tua interpretazione sembri anche a me più verosimile, tuttavia, nella brochure allegata al CD, tra «kingdom» e «come» mi sembra non ci sia la virgola. Cercherò di documentarmi meglio e riportare qui, sotto il tuo commento, l’esito di questa ricerca. Grazie per lo spunto e buone feste!

    • Davide Leta ha detto:

      Rettifico… è una frase idiomatica. Ho sbagliato io.

      • unaMUSICApuodire ha detto:

        Ti ringrazio comunque, perché è stato un motivo di confronto e accrescimento. Ho ricontrollato anch’io la brochure e non c’è la virgola, quindi, come giustamente stai dicendo tu, «kingdom come» è un’espressione idiomatica («fine del mondo»). Ti auguro una buona giornata.

  2. Jacopo Lembo ha detto:

    Quanto stimo questo sito.

  3. Liesel Greyrose ha detto:

    Questa interpretazione del testo è assolutamente favolosa! Mi lascia sempre con il cuore straziato. La leggo e la rileggo all’infinito perché è davvero qualcosa di unico.

  4. Sergio Mazzei ha detto:

    Aggiungerei anche “Hero” di Elisa, canzone che dà un forte messaggio.

  5. Sergio Mazzei ha detto:

    Questa canzone è una preghiera contro il male e il malessere che nascondono gli esseri umani. In una grande folla sembriamo tutti uguali, ma in verità ognuno di noi, preso in disparte… ha la sua croce!

    • unaMUSICApuodire ha detto:

      Condivido il tuo pensiero. Solo guardando ogni persona nella sua individualità – o, come dice nella canzone, guardando “negli occhi” – è possibile scorgerli uno ad uno, e iniziare a chiedersi se il malessere collettivo sia davvero tale o se, piuttosto, bisognerebbe accompagnare ogni singola persona, una ad una, verso la “luce”. Grazie per il tuo commento

      • Sergio Mazzei ha detto:

        Beh, il merito non è mio, io ho solo afferrato il chiaro messaggio dei Dragons! Quello che mi dispiace è che molti hanno apprezzato solo la canzone, senza capirne il contenuto, questa non è una bella cosa!

      • unaMUSICApuodire ha detto:

        Purtroppo questo è il lato “negativo” in cui si può imbattere una canzone che passa spesso alla radio. Paradossalmente, le canzoni più “di nicchia”, quelle semi-sconosciute, essendo ascoltate soltanto da pochi appassionati vengono anche scandagliate nel loro profondo, mentre quelle che passano alla radio per un certo periodo – come questa – rischiano di diventare puramente “di consumo”. Si apprezzano il ritmo, la melodia, ma ci si concentra di meno su significato del testo(il quale, se è non è in italiano, è ancora meno comprensibile e peggiora le cose!)

  6. Giada ha detto:

    Ciao! Complimenti per la tua interpretazione e traduzione della canzone, le trovo perfette nel rendere il senso e tutta l’emozione del testo…! :)

  7. Lucio ha detto:

    Qualcuno mi ha raccontato che gli Imagine Dragon potrebbero aver scritto la canzone come tributo a un giovane ammalato terminale di cancro. Non so se è vero, ma mi sembra una chiave di lettura interessante.
    Ne sai qualcosa?

    • unaMUSICApuodire ha detto:

      Ciao Lucio, quel che ti è stato raccontato è vero: il video stesso si conclude con una dedica a questo giovane, Tyler Robinson, a cui gli Imagine Dragons hanno dedicato una fondazione. Grazie per il tuo importante contributo, sperando di far cosa gradita è stato aggiunto nella recensione. :)

  8. Chiara ha detto:

    Canzone bellissima!

Lascia un commento